Hallo Freunde, hier eine Kurzgeschichte die sich vor zwei Wochen ereignete:
Last Thursday, we went out to distribute another load of rabbits. We went to the village called Cheesemanburg. Communications Department went with us, to document all what we are doing. It was very nice of them. They had fun, even though it was raining all day.
An einem Donnerstag, wir gingen wieder einmal hinaus, um eine Ladung Hasen wegzugeben. Wir sind in das Dorf das sich Cheesemanburg nennt. Das Team, dass die Fotos knipst war auch dabei um zu dokumentieren, wie erfolgreich unsere Arbeit ist. Das war sehr nett von ihnen mitzukommen. Sie hatten viel Spaß, auch wenn es den ganzen Tag geregnet hat.
Maybe a couple weeks ago before, Ann and I went to the busiest place in Liberia and asked all these random people if they would know other people who would sell rabbits. Rabbits were very popular before the war, but the rebels ate them all. So most of the people who have rabbits are still glad that theirs survived and they want to restock it for themselves and bread. I understand totally.
Vielleicht zwei Wochen bevor diesen besagten Donnerstag, Ann und ich sind zu dem geschäftigsten Marktplatz in Liberia um dort unbekannterweise Leute anzusprechen, ob sie Hasen habe, oder Bekannte haben, die welche haben. Hasen gibt es in ganz Liberia nicht mehr so viele, weil sie während des Krieges gegessen wurden. Die meisten Leute, die noch Hasen haben sind froh darüber, weil sie diese um züchten brauchen für sich selbst und deswegen nicht verkaufen.
Mit Gottes Gnade haben wir dann einen Pastor gefunden, der willig war uns 14 weibliche Hasen (kleinen Jungen mit ein paar von den Hasen) und 1 männlichen Hasen. Für eine Gruppe mit 28 Frauen nicht genügend, aber wir nehmen sie gerne.
Wir haben sie dann am Morgen abgeholt und sind dann in das
In order to come to the village, we had to cross a river with a raft. The river, compare when I saw it last, had risen very much because of the rain. I held the box with the female very close to me and I was more concerned about dropping her into the water, then about myself falling in. I can swim, but can a rabbit?
Um in das andere Dorf zu gelangen, mussten wir einen Fluß überkreuzen. Der Fluss, als ich ihn das letzte Mal gesehen hatte, war durch die Regenfälle stetig gestiegen und die Strömung hatte zugenommen. Ich habe die Schachtel mit der Hasenmutter ganz fest an mich gedrückt, weil ich mehr besorgt war, dass ich die Balance verlieren und ich sie ins werfe, wie dass ich ins Wasser falle. Weil ich kann schwimmen, aber können Hasen?
Wir erreichten die andere Seite ohne die Hasen runter zu werfen. Und wir sind dann gegangen, um die Frau zu suchen, der wir die zwei Hasen übergeben wollten.
We had to wait maybe one hour or so, because the cage was not finished, so people from the village started to get the cage done.
Wir hatten vielleicht noch eine Stunde oder so zu warten, weil der Hasenstall noch nicht fertig war. Leute von dem Dorf machten sich gleich dran an die Arbeit um den Stall fertig zu bauen.
What are we doing during the rainy waiting time?
Was tut man so während einer längeren Wartezeit im Regen?

No comments:
Post a Comment
Please leave a message, thoughts ....