Tuesday, June 2, 2009

~~~ Ants ~~~ Ameisen ~~~

Yes, you are on my blog. It seems like that right now I am fascinated by ants, I like to watch them. The reason for it is probably because on the base there are so many. Look at the pictures and how tiny they are. But they carry so big things around. One, I saw, was fighting to carry it, but slowly it tracked it behind it. This reminded me what God says in his word about Ants. The word Ants is only written twice in the bible and this is in Proverbs. So I thought I share it with you.
Ja, Du bist auf meinem Blog gelandet, nicht in einem Insektenbuch :-) Im Moment bin ich sehr daran interessiert Ameisen zu beobachten. Dies kommt wahrscheinlich daher, weil es hier auf der Base viele gibt. Schau dir die Fotos an, wie winzig sie sind. Schau dir Dinge an, die sie hinter sich herschleppen. Das erinnerte mich daran, was Gott in seinem Wort ueber die Ameisen sagt. Ameisen tauchen nur zweimal in der Bibel auf und das ist in den Spruechen. Ich habe gedacht, ich kopiere die Bibelstellen einfach fuer dich.


Proverbs 30: 24-26 (New International Version)
"Four things on earth are small, yet they are extremely wise: Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags; locusts have no king, yet they advance together in ranks; a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces. ...."

Proverbs 6: 6 (New International Version)
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!

Spr 6:6: (Luther Bibel 1545)
Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh ihre Wege an und werde weise!

Spr 30:24-28: (Luther Bibel 1545)
Vier sind klein auf Erden und klüger denn die Weisen: die Ameisen, ein schwaches Volk; dennoch schaffen sie im Sommer ihre Speise, Kaninchen, ein schwaches Volk; dennoch legt es sein Haus in den Felsen, Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen, die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.

Coney: (Infos taken from http://www.biblewiki.be) (Heb. shaphan; i.e., "the hider"). An animal which inhabits the mountain gorges and the rocky districts of Arabia Petraea and the Holy Land. "The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks" (Prov 30:26; Ps 10418). They are gregarious, and "exceeding wise" (Prov 30:24), and are described as chewing the cud (Lev 11:5; Deut 14:7).
The animal intended by this name is known among naturalists as the Hyrax Syriacus. It is neither a ruminant nor a rodent, but is regarded as akin to the rhinoceros. When it is said to "chew the cud," the Hebrew word so used does not necessarily imply the possession of a ruminant stomach. "The lawgiver speaks according to appearances; and no one can watch the constant motion of the little creature's jaws, as it sits continually working its teeth, without recognizing the naturalness of the expression" (
Tristram, Natural History of the Bible). It is about the size and color of a rabbit, though clumsier in structure, and without a tail. Its feet are not formed for digging, and therefore it has its home not in burrows but in the clefts of the rocks.
"Coney" is an obsolete English word for "rabbit."



Auf einer Webseite steht: Zur Verständigung untereinander dienen Duftsignale und das gegenseitige Berühren mit den Fühlern, die sogenannte Fühlersprache. Ameisen sind unheimlich stark, sie können Beute tragen die ein vielfaches ihres Körpergewichtes haben. Wäre ein Mensch in seiner Welt so kräftig wie eine Ameisenarbeiterin in der ihren, dann könnte er ein Klavier über eine Leiter in den ersten Stock tragen.

No comments:

Post a Comment

Please leave a message, thoughts ....